An adage



「人のふり見て、我がふり直せ」
"Hito no furi mite, waga furi naose"


This is my father's favorite saying and it means, "You should learn from other's attitudes irrespective of rights or wrongs."

1) 人 ... others
2) ふり ... attitude or behaviour
3) 我(わ)がふり ... my attitude or my behaviour
4) 直(なお)せ ... to change or to think it over

When you feel much annoyed with someone's act, all you need to do is just to avoid to be alike. Although we perfectly understand "Easier said than done," I believe the true meaning of my father's pet phrase lies in aiming for.

Comment

No title

That's good advice. A nice phrase to know in Japanese. Thanks!

To Matt

I'll keep writing Japanese adages for you. It's very a good practice for me as well!

Comment Form

管理者にだけ表示を許可する

Trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)